上週末留在台南的主要活動,就是果陀劇場的這齣戲。
看著四位演員在台上玩得很開心,台下的我也笑得很開心,
難得讓自己輕鬆一下,不用思考太多東西,是一個放鬆的下午。
阿亮的表現相當搶眼,
難怪節目本裡面說,他難得被叮嚀「不要太搶戲」…
對我(們?)這種高中時代拿表坊相聲劇【又一夜】當睡前音樂的人來說,
在劇場裡親耳聽到阿亮的口條和腔調,
只是不斷地湧出一種莫名其妙的親切感。
天心的戲服和肢體語言也很棒,
不是只有狂放或激情,而是經過控制的「恰到好處」,
襯托出幾個女角的背景脈絡,性感得很。
劉亮佐的表演很低調,但卻是相當重要的「底色」,
如果阿亮是動,劉亮佐就是靜,
一動一靜地把劇情氣氛和主角的情緒襯托出來。
另外,雖說阿亮在眾多反串女角的表現相當搶眼,
但劉亮佐的幾個角色-農夫、旅館男主人、教授等,
卻掌握了帶動劇情氣氛的關鍵,我覺得也是很精準的演出。
金士傑的演出平穩,表現機會感覺不多,
但搞不好對演員來說,維持一定的演出品質才是一件難事?
不過不知道是對戲者timing沒抓好、觀眾太熱烈鼓掌還是怎樣,
(說不定根本就是我坐三樓太遠?)
有時候會聽不清楚台詞內容,要仰賴前後文來連接。
這部作品原著是一本小說,後來三度改編成電影,再變成舞台劇,
(其中一部電影就是DM裡面寫的希區考克的黑白片)
所以其實它的文本已經不斷被重新建構、改編、精簡摘要、再經過翻譯…
已經轉了好幾手啦。
如果可以像果陀的「淡水小鎮」那樣,
將原本劇情再經過「在地化」的重製過程,
或許觀眾在台詞的理解和文化的隔閡上就不會那麼多,
不過,因為戲服和口條的設計精巧,其實…也還好啦。
我只是喜歡想像,
如果把加拿大換成日本、倫敦換成台北、
愛丁堡換成嘉義、XX湖換成日月潭或阿里山…
那對於台灣的觀眾來說,又會是怎麼樣的一齣戲呢?
看戲是很愉快的事,
另外我也喜歡欣賞舞台和道具設計的創意構思。
戲服也是,有時候似乎只要把最具象徵性的符號表現出來,
(例如英國警察的帽子和披風)剩下的就可以讓觀眾自行想像完整,
這齣戲的道具不多,但是經過重新排列組合後,
就運用得相當巧妙,尤其搭配音效與燈光的控制,
要公寓是公寓、要火車是火車、要月台是月台、要鐵橋是鐵橋…
那個被風吹動的領帶和大衣、爛泥(加音效),
和鉤住裙擺的荊棘實在是太棒了!
Good job!
(題外話,我覺得「後設」的演出型態好像變成一種趨勢了…)
整體來說,
劇情不沈重,笑點也不至於太local,
是齣老少咸宜的精彩好戲。
- Jan 18 Mon 2010 09:38
-
【the 39 steps】(步步驚笑)


請先 登入 以發表留言。